Follow Me on Pinterest

29 de junio de 2007

Traducción de You're The Storm (Eres La Tormenta)

Oh, esta sanando-bang, bang, bang puedo oír la llamada de tus cañones
has estado apuntando hacia mi tierra
tu martillo hambriento se esta cayendo
Y si me quieres seré tu nación

Soy un ángel aburrido hasta el hartazgo
y tu eres un demonio que significa bondad
robas mis frases y me tratas como estupida
ven y levanta tu bandera sobre mí
Y si me quieres seré tu país
si me ganas lo seré por siempre
–Oh, yeah!

Porque eres la tormenta que
necesitaba
y toda esta paz ha sido engañosa
me gusta la dulce vida y el silencio
pero es en la tormenta en lo que creo

Ven y conquista y deja caer tus
bombas
cruza mis fronteras y mata a la calma
corre con tus colmillos y quema mis alas
oigo el canto de las balas
Y si me quieres seré tu nación
si me ganas lo seré para siempre
- Oh yeah!

Porque eres la tormenta que
necesitaba
y toda esta paz ha sido engañosa
necesito un poco de viento para navegar
así que es en la tormenta en lo que creo

Aaaaah, aaaah

Llenas mi corazón, me mantienes respirando
Porque eres la tormenta en la que creo
Y si me quieres seré tu país.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

la cancion mas bella del mundo

Anónimo dijo...

No sólo es una hermosa canción, sino que además tiene un video que es un lujo de ver.
Arte en estado puro.

Anónimo dijo...

Gracias por la traduccion!!!

http://groups.msn.com/ninapersson te lo agradece

Anónimo dijo...

hermosa la cancion

gracias x la traduccion

Zoe/Tsukushi dijo...

Está buena la traducción, pero hay una parte mal traducida: esa línea que en la canción dice "you are a devil meaning well" no quiere decir "tú eres un demonio que significa bondad", sino que significa "eres un demonio con buenas intenciones".