Follow Me on Pinterest

29 de junio de 2007

Traducción de Feathers And Down

Así que estas intentando hacer lo que hicieron
tus amigos que se convirtieron en liquido
y se perdieron en el mar
en el que ahora me estas ahogando

Con tu charla de tréboles de 4 hojas
te volteas hacia las rocas y presagias
vencer al daño ambiental
que esta desgarrando tu karma

Oh, desearía que mis brazos fueran mas anchos
Desearía que pudiese ocultarte
de manera que pudieses descansar y reponerte

Sin la manta de dolor
de lo espeso y lo gris
tu manta de miseria
esta tan pesada y manchada

y eso solo te agobia

Así que piensas que mantenerte sobrio significa que tu vida se acabo
No creo que eso sea malo
No creo que eso sea lamentable

Solo dormiste un rato, bebé
deja solo al mundo y después
si despiertas vivo

esa vieja manta de dolor
podría ser solo plumas y.....
tu manta de miseria
podría dejarte solo

y yo podría amarte hasta que te ahogaras…

ven a mí, ahoguémonos, oaaaah

ven bebe, ahoguémonos
en plumas y ......


4 comentarios:

Unknown dijo...

Me encanta esta cancion!

Anónimo dijo...

Feathers and down significa "plumas y plumón", no "plumas y abajo"...

Anónimo dijo...

En realidad feathers and down sería un plumón de plumas, down es la capa térmica de plumas.

Brenda Loeb dijo...

Hola hola, desde México.

Me tocó un poquito comprender lo que significaba feathers and down, pero aquí les va desde mi particular punto de vista y con ayuda de google.

Feathers and down se traduce tal cual como plumas y plumón, (piensen en plumón como una pluma más grande o diferente, especial vaya)

El plumón es un tipo de pluma que es particularmente aislante, por lo general se sitúa bajo las plumas <> que son hidrofóbicas (o sea aquellas que repelen el agua) porque el plumón no repele, así que es más delicado pero su característica es que es más calientita y más pachona.

Saludos a todos!